(如果你有在健身的話)我發現 "pull up" 和 "push up" 還滿容易搞錯的"pull up" 是「引體向上」(就是拉單槓啦XD)"push up" 則是「伏地挺身」~如果混淆的話,不妨想一下字原本的意思, pull 是「拉」、push 是「推」,我們當然是「拉」單槓、「推」地板 Tags: 4 comments 23 likes 0 shares Share this: Gavin職場英文 About author not provided 要把英文學好,最重要的就是要培養對於英文的興趣。 23275 followers 21149 likes View all posts