Search

(如果你有在健身的話)

我發現 "pull up" 和 "push up" 還...

  • Share this:

(如果你有在健身的話)

我發現 "pull up" 和 "push up" 還滿容易搞錯的

"pull up" 是「引體向上」(就是拉單槓啦XD)

"push up" 則是「伏地挺身」~

如果混淆的話,不妨想一下字原本的意思, pull 是「拉」、push 是「推」,我們當然是「拉」單槓、「推」地板


Tags:

About author
not provided
要把英文學好,最重要的就是要培養對於英文的興趣。
View all posts